陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任(rèn)老师物尽其才人尽其用是什么意思,人尽其用打一生肖,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)物尽其才人尽其用是什么意思,人尽其用打一生肖辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉<物尽其才人尽其用是什么意思,人尽其用打一生肖/p>
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第(dì)一(yī)任老师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 物尽其才人尽其用是什么意思,人尽其用打一生肖
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了